国足赢了关于足球的英语学起来!

足球是一项非常古老的运动,最早起源于中国。后来,古希腊、罗马和日本兴起了类似的用脚踢球的运动。中国的足球在古代称为“蹴鞠”。据史料和考古发掘,“蹴鞠”起源于黄帝时代。《战国策》和《史记》是最早记录“蹴鞠”的文献典籍。汉代是“蹴鞠”发展的高潮时期,主要用于训练士兵。到了唐宋时期,“蹴鞠”活动已十分盛行,成为宫廷之中的高雅活动。唐代蹴鞠已有多种方式,有比赛颠球次数的“打鞠”,有场地中间挂网、类似网式足球的“白打”,有多人参与拼抢的“跃鞠”,还有设立球门的比赛。2004年2月4日,国际足联在伦敦对外宣布:足球最早起源于中国──中国古代的“蹴鞠”就是足球的起源。然而中国古代的“蹴鞠”活动最终没有发展成为以“公平竞争”为原则的现代足球运动。这个质的飞跃是在英国完成的。现代足球始于英国的剑桥大学,但在学生们比赛时规则五花八门,到1848年才制定出世界上第一个足球规则,称剑桥规则。1863年成立英格兰足球协会,统一了竞赛规则,以后不断修改补充,逐渐完善。1872年英格兰与苏格兰之间举行了足球史上第一次协会间的正式比赛。1890年英格兰举办了万人观看的女子足球赛,1894年成立了女子足球俱乐部。1904年国际足球联合会成立,从此足球日益发展,遍布全球。1900年男子足球成为奥运会比赛项目,但长期以来国际奥委会不允许职业球员参加,因此奥运会足球赛的水平不高,影响也不大。直到1984年洛杉矶奥运会,奥运会足球比赛才开始接纳职业球员。女子足球直到1996年进入亚特兰大奥运会,吸引了众多的观众。

作为家长和小球员,都知道英语的重要性,如果通过足球这项运动来和孩子一起学英语,是真正的做到了兴趣和只是想结合,也是不错的亲子互动的方式,家长和孩子一起提升、一起进步。

实际上,“Football”和“Soccer”都是正确的表述方式,但是它们又有着明确的差别。

首先,我们要知道的是,世界上有许多以英语为母语的国家,但不同的国家在英语的使用上会由于历史文化的差异而有所不同,比如说话口音上的区别、单词发音上的不同、语言使用上的习惯差别等等。

以足球为例。作为现代足球运动的发源地,英国在对“足球”这一概念作表述时所使用的单词是“football”。而随着足球这一运动在欧洲大陆的流行开来,大多数欧洲国家也习惯使用这个单词。然而在美国和加拿大,足球所对应的单词却是“soccer”,而“football”这一单词在美式英语里的意思则是橄榄球。

在以英语为主要语言或官方语言的45个国家足协(national affliate)中,只有美国、加拿大和萨摩亚的足协在名称中使用soccer字样。

如果你跟一个英国人在聊天时使用的是“soccer”这个词,对方其实也完全明白你指的是足球,只不过他也许会觉得有点别扭吧,哈哈!当然了,如果你是在和一个美国人或是加拿大人聊足球,“soccer”自然是首选的单词,如果你用的是“football”,人家会以为你在跟他聊橄榄球呢!

总而言之,Football和Soccer都是正确的表达方式,但具体用哪一个单词取决于你在和哪个文化背景下的人谈足球!那么为什么英国和美国会产生这样的差别呢?

有一种说法是,Soccer是20世纪前半世纪英国所用的词汇,但是在二次大战前并未在出版物中广泛使用。直到第二次世界大战之后驻英美军的原因,在英国才被广泛的使用。在1960年到1980年之间,它在英国的使用率达到高峰,几乎可以和football一词互换使用。

在二战之后的20年里,Football和Soccer都在被交替使用着,直到英国人民突然开始排斥美国文化(二战后某个时期)。由于美国人用Soccer,英国就不太喜欢用了,Soccer便在英国用得越来越少,在美国用得越来越多,英国便使用Football来代替Soccer 描述这种运动。

世界杯比赛进入淘汰赛阶段(knockout stage)就不允许有平局(a game is tied)出现了,因为要决出胜负来决定哪个球队进入四分之一决赛(quarterfinals)。双方若在比赛规定时间内打成平局,就会进行半个小时的加时赛(extra time),如果加时赛结束还没有决出胜负,就要进行点球大战(penalty shootout),双方各发5个点球(penalty kick),进球多者获胜,5个点球后仍为平局的,就继续进行,直到决出胜负为止。

点球(penalty kick),也称为spot kick,一般是对球员在penalty area(禁区)内犯规所做的判罚。Penalty一般指惩罚、处罚,在足球比赛中可以直接表示点球,依靠点球所得的进球就称为penalty goal。由于点球是一对一的比赛,有种说法认为我们平时说的PK就是penalty kick的缩写。

角球是足球比赛中死球后重新开始比赛(restart play)的一种方法。当球在地面或空中越过球门线(goal line),而没有进球,且最后触球者为守方队员(defending player)时,攻方(attacking team)可获得角球机会。踢角球时,球被放置在离球出界处最近的比赛场地(field of play)的一角。

任意球是一种在足球比赛中发生犯规后重新开始比赛的方法。任意球分两种:直接任意球(direct free kick),踢球队员可将球直接射入犯规队球门得分;及间接任意球(indirect free kick),踢球队员不得直接射门得分,球在进入球门前必须被其他队员踢或触及。

乌龙球就是打入自家球门的球,因此英文中就叫own goal,进了一个乌龙球可以用score an own goal表示。

所谓的净胜球数(goal differential)就是一支球队在一轮比赛中的进球数(goals scored)减去失球数(goals allowed)。比如,如果进球数和失球数都是4,净胜球数就为0,而如果进球数是4,失球数是7,那么净胜球数就为-3。

如果第一轮比赛后,两队积分相同,净胜球数也相同,那么就只能靠抽签(draw lots)来决定哪一队出线了。

当一名球员在比赛中犯规,裁判会对犯规球员出示黄牌(yellow card)作出警告。领取黄牌的球员仍可继续比赛,但当接受第二次警告时便会被逐离场(be sent off)。裁判罚出黄牌可表达为the referee issued a yellow card。

Hat trick(有时写作hat-trick)就是指帽子戏法,也就是在比赛中连中三元。这个说法首次使用是在1858年,用来描述英国著名板球手H·H·斯蒂芬森连续3次击中门柱得分,赛后为他举办的庆功会上,他得到一顶帽子作为欢庆的礼物。

到了20世纪,hat trick很快被引用到其它体育比赛中,如hockey(曲棍球)、baseball(棒球)和soccer(足球)等,指参赛者在同一场比赛中独中三元、连续三次得分的佳绩。

在很多国家,本地德比(local derby)或者德比(derby)都指来自同一个小镇、城市或地区的两支队伍之间的体育比赛,尤多见于足球联赛(association football)。

两支相互竞争的球队(two rival teams)之间的足球比赛有时也叫做德比。足球比赛中的德比相当于北美体育比赛中的同城竞技(crosstown rivalry)。

德比这个说法很有可能来源于1780年第12世德比伯爵(Earl of Derby)在英格兰开创的赛马活动The Derby。早在1840年时,德比一词就在英语里用作名词来指代任何一种体育比赛。

指在足球比赛进行过程中,一方球员在合理身体冲撞(fair charging)或者根本没有冲撞的情况下假装被对方队员犯规并摔倒,以骗取裁判的犯规判罚,得到点球(penalty kick)、任意球(free kick)、使对方球员受到红、黄牌等有利于己方判罚的行为。此动作近似跳水,故英文称为diving。

在进攻方传球球员起脚的瞬间,接球球员比倒数第二名防守球员距离球门更近,同时比球距离球门更近,并试图借此位置进球或干扰比赛,就会被判罚越位。

一般来说,东道国的球队(host team)会拉开揭幕战(opening game),不过也有例外的时候,比如2002年韩日世界杯的揭幕战就是在法国和塞内加尔之间进行的。

比赛第一阶段为小组赛(group stage),组内每两支球队间都要有一场比赛,获胜一方积3分,平局双方各得1分,输球一方不得分。组内积分最高的两队将进入淘汰赛阶段(knockout stage)。若遇到两队积分相同的情况,则依据每队的净胜球数来决定排名。

淘汰赛阶段(knockout stage)将在小组间进行,一组排名首位的球队将迎战另一组排名第二(the runner-up)的球队。获胜一方进入下一轮比赛,输球的一方就得打道回府了。每轮淘汰赛的获胜方将进入下一轮角逐,一路进入四分之一决赛(quarterfinal)、半决赛(semi-final),以及最后的决赛(final)。

奇速英语全国独家在线直播课程 —— 思维导图/24个故事32-48小时奇速征服小学800/初中1600/高中3500词汇+听说读写联动提升课程,线上网络直播,线下集训营开始咯,详情咨询奇速英语李老师微信:qisulili

关注英语教育专家,CCTV全国中小学生英语电视大赛评委团副主席蔡章兵教授(个人微信czbqsyy)创办的奇速英语微信公众号“qisuen”,可免费获得他每天分享的资源。

如果您孩子英语学习有困难,单词记不住,学习没兴趣,成绩时起时伏,欢迎参加奇速英语公益讲座,讲座详情请加奇速英语李老师 微信:qisulili

You May Also Like

More From Author

+ There are no comments

Add yours